Strona Główna Elendili - Przyjaciele Elfów
Społeczność miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena

Portal  FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum  Czatownik

Odpowiedz do tematu
Poprzedni temat :: Następny temat
Silmarillion (Amber 2006): nowe poprawione wydanie polskie
Autor Wiadomość
Galadhorn 
Administrator


Enneagram: 3w2
Pomógł: 56 razy
Wiek: 36
Dołączył: 09 Gru 2003
Posty: 8268
Skąd: Sosnowiec
Wysłany: 01-10-2006, 11:50   Silmarillion (Amber 2006): nowe poprawione wydanie polskie

Szykuje się nam nowe ciekawe wydanie Silmarilliona zgodne z najnowszymi wydaniami anglojęzycznymi. W nowym polskim wydaniu znajdziemy wstęp do II wydania Ch. Tolkiena, list do Walmana, nowy indeks oraz ilustracje Nasmitha. Dodatkowe materiały tłumaczy - o ile dobrze pamiętam - Agnieszka Sylwanowicz. Czy ktoś wie coś więcej o tym wydaniu?
_________________
Odbicie piękna jak odbicie światła ma w sobie specyficzny urok – gdyby nie to, nie zostalibyśmy zapewne stworzeni.

J.R.R. Tolkien, Zapiski Klubu Mniemań
 
     
 
Mellorn 
Przyjaciel Eldarów

Easterling
Pomógł: 7 razy
Wiek: 20
Dołączył: 15 Paź 2004
Posty: 183
Wysłany: 01-10-2006, 12:53   

Galadhorn napisał/a:
Szykuje się nam nowe ciekawe wydanie Silmarilliona zgodne z najnowszymi wydaniami anglojęzycznymi. W nowym polskim wydaniu znajdziemy wstęp do II wydania Ch. Tolkiena, list do Walmana, nowy indeks oraz ilustracje Nasmitha. Dodatkowe materiały tłumaczy - o ile dobrze pamiętam - Agnieszka Sylwanowicz. Czy ktoś wie coś więcej o tym wydaniu?


Mało tego, przy okazji zostanie zredagowane tłum. Marii Skibniewskiej, chodzi tu oczywiście o literówki, nieścisłości itp.
Więcej tutaj

Cytat:
Tajemniczo brzmią Twe słowa, zx. Napisz coś wiecej :)


Również chętnie się dowiem ;)
 
 
 
Galadhorn 
Administrator


Enneagram: 3w2
Pomógł: 56 razy
Wiek: 36
Dołączył: 09 Gru 2003
Posty: 8268
Skąd: Sosnowiec
Wysłany: 24-10-2006, 12:20   

Na Forum Hobbitonu znalazłem informację, że nowe poszerzone wydanie Silmarillionu (wyd. Amber) będzie w księgarniach od 30 listopada 2006 roku.
_________________
Odbicie piękna jak odbicie światła ma w sobie specyficzny urok – gdyby nie to, nie zostalibyśmy zapewne stworzeni.

J.R.R. Tolkien, Zapiski Klubu Mniemań
 
     
 
Galadhorn 
Administrator


Enneagram: 3w2
Pomógł: 56 razy
Wiek: 36
Dołączył: 09 Gru 2003
Posty: 8268
Skąd: Sosnowiec
Wysłany: 25-10-2006, 00:00   

MumakiL na Hobbitonie przedstawił okładkę nowego wydania książki:



Ładna :)
_________________
Odbicie piękna jak odbicie światła ma w sobie specyficzny urok – gdyby nie to, nie zostalibyśmy zapewne stworzeni.

J.R.R. Tolkien, Zapiski Klubu Mniemań
 
     
 
Galadhorn 
Administrator


Enneagram: 3w2
Pomógł: 56 razy
Wiek: 36
Dołączył: 09 Gru 2003
Posty: 8268
Skąd: Sosnowiec
Wysłany: 28-11-2006, 11:53   

Nowy Silmarillion ma być ponoć wydany 4 grudnia. Wypatrujmy go zatem. Oby nie było opóźnień.

Edit:

Na stronie Amberu pojawiła się ładna zapowiedź: http://www.wydawnictwoamb...p?indeks=007664

Cytat:
Piękna bibliofilska edycja najsłynniejszego
obok Władcy Pierścieni dzieła Tolkiena


Nowe ilustrowane wydanie
z przedmową Christophera Tolkiena i listem J.R.R. Tolkiena

Nowe rysunki wybitnego ilustratora Teda Nasmitha

Oryginalne nazewnictwo


Silmarillion został opublikowany w 1977 roku, w cztery lata po śmierci autora, w opracowaniu jego syna Christophera. W 1956 roku sam pisarz tak mówił o swojej nieistniejącej jeszcze książce: „Nie sądzę, aby zyskała popularność Władcy Pierścieni – ani śladu hobbitów! Masa mitologii, wszędzie elfy i podniosła stylistyka...” A jednak Silmarillion stał się najsłynniejszym obok Władcy Pierścieni dziełem Tolkiena.

Silmarillion to zbiór opowieści o Dawnych Dniach, czyli o Pierwszej Erze Świata, poprzedzającej epokę, w której rozgrywa się akcja Władcy Pierścieni. Legendy i mity sięgają zamierzchłych czasów, gdy pierwszy Władca Ciemności, Morgoth, przebywał w Śródziemiu, a Elfy Wysokiego Rodu toczyły z nim wojnę, by odzyskać Silmarile, trzy świetliste klejnoty, w których przetrwało światło Dwóch Drzew Valinoru.

Oprócz właściwej historii Silmarilów książkę wypełniają legendy o Ainurach, Valarach, upadku Númenoru i Pierścieniu Władzy. Razem składają się na niepowtarzalny obraz dziejów – od Muzyki Ainurów, z której zrodził się świat, aż do końca Trzeciej Ery, gdy powiernicy Pierścienia odpłynęli z Szarej Przystani...


344 str., oprawa twarda
format 165 x 235,
cena det. 49,80 zł
ISBN-83-241-2683-X, EAN 9788324126835

Czy ktoś odczyta tengwar na okładce (pytanie do naszych lingwistów)?
_________________
Odbicie piękna jak odbicie światła ma w sobie specyficzny urok – gdyby nie to, nie zostalibyśmy zapewne stworzeni.

J.R.R. Tolkien, Zapiski Klubu Mniemań
 
     
 
Galadhorn 
Administrator


Enneagram: 3w2
Pomógł: 56 razy
Wiek: 36
Dołączył: 09 Gru 2003
Posty: 8268
Skąd: Sosnowiec
Wysłany: 28-11-2006, 13:45   

Ja już widzę. To jest ten sam napis, co w angielskich wydaniach UT (co jest dość głupie):

Cytat:
in this book of unfinished tales by john ronald reuel tolkien

I ten napis powtarza się. Trochę to bez sensu.

Edit:

Mellorn uświadomił mnie (niżej), że to tylko tymczasowy projekt okładki, a na właściwej okładce będzie napis z Silmarillionu. A jeżeli z Silmarillionu, to być może ten, który jest w oryginalnym ang. wydaniu?

góra strony napisał/a:
The tales of the First Age when Morgoth dwelt in Middle-earth and the Elves made war upon him for the recovery of the Silmarils


dół strony napisał/a:
to which are appended the Downfall of Númenor and the History of the Rings of Power and the Third Age in which these tales come to their end.

Źródło: http://www.acondia.com/fo...info/exsilm.htm
_________________
Odbicie piękna jak odbicie światła ma w sobie specyficzny urok – gdyby nie to, nie zostalibyśmy zapewne stworzeni.

J.R.R. Tolkien, Zapiski Klubu Mniemań
 
     
 
Galadhorn 
Administrator


Enneagram: 3w2
Pomógł: 56 razy
Wiek: 36
Dołączył: 09 Gru 2003
Posty: 8268
Skąd: Sosnowiec
Wysłany: 15-12-2006, 23:52   

Mam już to wydanie. Udało się kupić za niecałe 42 zł (oficjalna cena na okładce 49,80 zł). Wrażenia mieszane.

+
    Piękna okładka, śliczna kolorowa wkładka z mapą Beleriandu, dobra redakcja i świetni konsultanci tolkienowscy: MumakiL, Lómendil i Tadeusz A. Olszański! ( :friends: ). Dobrze, że w końcu mamy wydanie z właściwą ortografią nazw i imion, listem do Waldmana (jako ciekawostkę dodam, że reszta listu - o WP - jest w Reader's Guide Hammonda i Scull), poprawionymi fragmentami, dialogami itd. Świetna robota, Amberze! Świetny pomysł - WIELKI PUNKT DLA REDAKCJI I KONSULTANTÓW!


-
    Koszmarne niektóre ilustracje - trudno przechodzi u mnie hiperrealizm Nasmitha, a już zwłaszcza hiperbrzydkie postacie na tle doskonałego hiperpięknego krajobrazu. Bez sensu, że ilustracje są po 4 obok siebie - mam oryginał angielski z tymi grafikami, i tam rysunki rozrzucone są w tekście we właściwych miejscach. Brzydki papier (jeden z naszych Forumowiczów napisał mi rano na GG, że papier jest gazetowy i miał rację - papier jak w Nowej Fantastyce. Okłopność). Mam też swój osobisty zawód: BRAK JEST DODATKU O WYMOWIE, który istnieje od początku w angielskich wydaniach. Kiedyś opublikowaliśmy ten dodatek w Simbelmynë. Obiecujemy Wam DODRUK w numerze 28! Duży minus to brak nawiązania do numeracji stron z I wydania. To może dla kogoś szczegół, ale w Anglii takie rzeczy prawie się nie zdarzają. Numeracja stron w książkach Tolkiena rzadko się zmienia. W artykułach będę teraz jednak używał numeracji z tego wydania!


Ale ogólny bilans na +, choć nie nazwałbym tej książki BIBLIOFILSKIM WYDANIEM (jak reklamuje to Amber). Mimo wszystko bardzo polecam!

Dzięki tej książce jeszcze raz przeczytam sobie Silmarillion (choć od lat wolę jako Silmarillion czytać HoMe III, X i XI).
_________________
Odbicie piękna jak odbicie światła ma w sobie specyficzny urok – gdyby nie to, nie zostalibyśmy zapewne stworzeni.

J.R.R. Tolkien, Zapiski Klubu Mniemań
 
     
 
MumakiL
[Usunięty]

Wysłany: 17-12-2006, 14:58   

Mam wreszcie przed oczyma nowe wydanie Silmarillionu. Cóż o nim powiedzieć. To miłe mieć w końcu wszystkie diakrytyki i poprawione najbardziej rażące z błędów popełnionych w poprzednich redakcjach. Jak już pisalem poprawki (poza tymi w pisowni) dla wielu osób mogą być niezauważalne, ale myślę, że poprawiają jakość korzystania z tekstu.
Tu raz jeszcze wielki ukłon w strone Miriel, Lómendila, Silvany i TAO.

Obrazki Nasmitha są jakie są. Cóż poradzę na to, że nie przepadam za nim. Właściwie jedyny, który mi się na prawde podoba to Riana u sto Kurhanu Poległych. Wiele z krajobrazów, jast na prawde ładnych, ale jak dla mnie nie są one specyficznie tolkienowskie. Właściwie wiekszośc z nich mogłaby stanowic ilustrację do czegokolwiek.
W przypadku postaci, to śmiem twierdzić, że skądinąd kiczowaci bracia Hildebrandt, warsztatowo sa znacznie lepsi.
Dlatego bardzo ciesze się, że Dzieci Hurina ilustruje Alan Lee a nie Ted Nasmith.

Samo wydanie Amberu jest w sumie porzadne. Twarda oprawa, szycie, materiałowa zakładka, właściwie trudno byłoby coś zarzucić. Nawet ilustracja Nasmitha, sama w sobie taka sobie, na okładce wygląda całkiem dobrze.
Jedyne co mnie niemiło uderzyło, to jakość papieru. Zwłaszcza w zderzeniu z kredowym papierem kolorowych ilustracji sprawia do niezbyt miłe wrażenie.
Ostatnio zmieniony przez MumakiL 02-08-2007, 02:34, w całości zmieniany 3 razy  
 
 
Galadhorn 
Administrator


Enneagram: 3w2
Pomógł: 56 razy
Wiek: 36
Dołączył: 09 Gru 2003
Posty: 8268
Skąd: Sosnowiec
Wysłany: 18-12-2006, 11:48   

Napisał do mnie T. A. Olszański. Poprosił o podanie na Forum tego akapitu:

Cytat:
Po zapoznaniu się z nowym wydaniem "Silmarillionu" uważam za właściwe poinformowanie miłośników twórczości Tolkiena, że mój udział w "konsultacji tolkienistycznej" ograniczył się do udostępnienia redaktorom niepełnego zestawienia błędów w tłumaczeniu Marii Skibniewskiej, które sporządziłem w 1987 r. i które liczyło prawie 1600 pozycji. Na sposób wykorzystania tego zestawienia nie miałem żadnego wpływu, a w wydrukowanym tekście znalazłem liczne merytoryczne błędy, które były przeze mnie wskazane.

Kochani, musimy zatem jeszcze poczekać na Silmarillion naszych marzeń. Nowe wydanie Amberu jest bardzo cenne, ale to jeszcze nie jest w pełni poprawione tłumaczenie.
_________________
Odbicie piękna jak odbicie światła ma w sobie specyficzny urok – gdyby nie to, nie zostalibyśmy zapewne stworzeni.

J.R.R. Tolkien, Zapiski Klubu Mniemań
 
     
 
MumakiL
[Usunięty]

Wysłany: 18-12-2006, 13:46   

TAO napisał/a:
Po zapoznaniu się z nowym wydaniem *Silmarillionu" uważam za właściwe
poinformowanie miłośników twórczości Tolkiena, że mój udział w*konsultacji tolkienistycznej" ograniczył się do udostępnienia redaktorom niepełnego zestawienia błędów w tłumaczeniu Marii Skibniewskiej, które sporządziłem w 1987 r. i które liczyło prawie 1600 pozycji. Na sposób wykorzystania tego zestawienia nie miałem żadnego wpływu, a w wydrukowanym tekście znalazłem liczne merytoryczne błędy, które były przeze mnie wskazane.

Tadeusz A. Olszański

Rozumiem rozczarowanie Tadeusza. Gdyż ta edycja nie jest taką, jaką byśmy wszyscy chcieli widzieć, jest taką, jaką dało się zrobić w danym czasie i przy takim a nie innym stosunku wydawnictwa. Nie ukrywam, że większości sugerowanych przez Tadeusza zmian nie uwzględniono. Jedno jednak podkreślę, że każda, dokładnie każda z proponowanych uwag została rozważona. Przyjęto ich 300 z 1.600. Co z jednej strony pokazuje jak wielu korekt potrzebuje tekst Silmarillionu, jak wiele korekt uczyniono, bo wprowadzone 300 zmian sugerowanych przez Tadeusza, nie są wszystkimi wprowadzonymi.

Jak już pisałem, obecne wydanie jest dalekie od ideału, może nadal budzić wiele wątpliwości, ale jest jednak wydaniem poprawionym. Czy na lepsze? To niech ocenią sami czytelnicy. Natomiast praca nad tą redakcją i korektą przekonała mnie, jak bardzo potrzebna jest gruntowna redakcja i korekta tego tekstu.
Ostatnio zmieniony przez Galadhorn 08-08-2007, 20:14, w całości zmieniany 3 razy  
 
 
Raferian 
Znawca Kronik Zachodu
Vardaroitar!


Istari Berserker
Enneagram: Wiz
Pomógł: 32 razy
Wiek: 22
Dołączył: 04 Maj 2005
Posty: 761
Skąd: Nie z Soli ani Roli
Wysłany: 24-12-2006, 02:02   

To ja może wtrącę ze 3 grosze spostrzeżeń własnych...

Z tego co zauważyłem nowy Silmarillion został wydany w ten sam sposób co nowe amberowe Niedokończone Opowieści. (Tak to zaiste wielka praca zauważyć ze 1 książka opiera się na półce o drugą). Poznałem się z z ta pozycją poprzez pobieżne przekartkowanie (głównie ilustracji) i po kwadransie doszedłem do wniosków. Oto...

-Lista Rzeczy Niezrozumiałych-

-CO TO ZA PAPIER?!?! Względem poprzedniego wydania to kilka kroków wstecz... Przypomina się, (nie-do-końca)sławne wydania Zysku i ski (tak te z tłumaczeniem pełnym akcji i gdzie nazwa wydawnictwa jest nazwą znaczącą :rafer: ), cechujące się tym, że były jak się to mówi "kieszonkowe" i naniesione na słabej jakości surowiec, który po kilku latach jest na rogach tak dodatkowo ciekawie pożółkły. Jedna sprawa... tam wolumin kosztował po 15-20 złotych... A zatem jeszcze raz: Jakość zbliżona- cena za egzemplarz 2-3 razy większa. Ała!

-Zbiór Ilustraci Teda Nasmitha istotnie został znowelizowany poprzez dodanie sporej części nowych oraz (nie wiem czemu) uciepanie kilku starych. Na pogorszenie ich odbioru wpłynął IHMO inny (chyba mniejszy) format tego wydania. Ich układ też jest taki... powiedzmy pozostawiający do życzenia. Moje zdanie jest takie, że jeżeli ktoś ma (nazwijmy to) 'stare wydanie' i chce kupować książkę dla obrazków to polecam wejść na stronę internetową Mistrza Nasmitha. Będzie Ekonomiczniej. Jednak ból ciągle sprawia mi zestawienie wydania polskiego Silmarillionu z polskimi Niedokończonymi Opowieściami, które ciągle nie doczekały się wersji ilustrowanej, pomimo że na zachodzie już przynajmniej ze 2 lata wydaje się zarówno Sila jak i NO właśnie z Tedem N. w środku. Czemu Amber robi jakieś ekstra ruchy w Silmarilionie a palcem nie kiwnie aby podnieść jakość NO, jest mi zjawiskiem niezrozumiałym. Jako po Dwuksięgu wydanym w tak krótkim okresie czasu oczekiwał bym więcej, co jest kolejnym argumentem że rewelacja to to nie jest.

-Ja wiem że te okładki z połączeniem lakieru matowego i lśniącego są bardzo ładne, ale zobaczymy co z nich zostanie po dłuższym czasie. IHMO 'dawne' wydanie ze względu na pełen błysk było trwalsze. Kolejny gol do własnej bramki.


Rafer widzi to ogólnie tak... jak ktoś nie ma w domu własnego Silmarillionu, to można kupić. Jak ma jedno z nowszych wydań Ambera, to nabywać tylko dla zaspokojenia pasji ambicji posiadania. Fajnie że jest lecz w powodów które wskazałem nie widzę tego jako powód do ochów i achów. Nie mniej zawsze można sobie w wolnej chwili pójść do księgarni i pooglądać raz jeszcze obrazki Nasmitha, dla zabicia czasu. (Szczególnie, że przynajmniej jeden koresponduje z podobnym, tym razem z teczki Mistrzyni Kasiopei ...(o ile dobrze pamiętam, 'Stracenie Eola')... Ciekawe ;) :rafer: )
_________________
‘Seven Verses from the Crown of Ice’

On your Path,
You may Everything.
You may be Strong and Tough.
You may have Frost in your Heart.
You may even become a Death Knight.
But if you have your Heart on the Wrong Side,
You shall be nothing more just a Common Bastard.


-Raferian the White, 2009

   
 
ivellios 
Przyjaciel Eldarów
Túr HN


Noldor
Pomógł: 1 raz
Wiek: 23
Dołączył: 12 Maj 2004
Posty: 157
Skąd: Kraków
Wysłany: 24-03-2007, 13:52   

Hm... wygląda (po cenie) na kieszonkowy :D Pewno poprawione, żeby było zgodnie z tym dużym... Właśnie w tym tygodniu kupiłem to nowe wydanie z ilustracjami Ted Nasmitha... bardzo ładne wydanie, ale jak zauważył Rafer, papier okropny.... Btw... ta okładka nowego wydania kieszonkowego jest też obrazkiem z wydania najnowszego dużego...
_________________
www.bractwo-rivendell.pl <- Heren Nalmiristo - Bractwo Rivendell
www.arda.org.pl <- Zlot Arda 2010

[q]Quendi[/q]
 
   
 
Thrall
Mieszkaniec Śródziemia

Dołączył: 20 Mar 2007
Posty: 11
Wysłany: 25-03-2007, 16:58   Karygodny błąd w nowym wydaniu "Silmarilliona"

W najnowszym wydaniu "Silmarilliona" z Amberu (w tym z oryginalnym nazewnictwem) znajduje się karygodny błąd. Otóż po stronie 304 następuje od razu strona 321, przez co nie ma ponad połowy indeksu.
 
 
klips 
Przyjaciel Eldarów
Padawan Jedi


Elf z Doriathu
Enneagram: 5!
Wiek: 23
Dołączył: 16 Gru 2004
Posty: 66
Skąd: Gniew
Wysłany: 25-03-2007, 17:04   

Na pewno trafiles na wadliwy egzemplarz. W moim Silmarillionie nie brakuje stron, specjalnie sprawdzalem :D
_________________
Bywają myśli tak głębokie, że aż pogrążąją autora...
 
 
 
Thrall
Mieszkaniec Śródziemia

Dołączył: 20 Mar 2007
Posty: 11
Wysłany: 25-03-2007, 18:14   

No szkoda. Widocznie miałem pecha :balrog:
Pozostaje mieć nadzieję, że Amber nie wypuścił zbyt wiele takich wadliwych egzemplarzy
 
 
Milten_PL
[Usunięty]

Wysłany: 25-03-2007, 18:16   

Jeżeli masz jeszcze paragon do niej i niedawno kupiłeś książkę, to może uda Ci się wymienić ją jeszcze ;)
 
 
Thrall
Mieszkaniec Śródziemia

Dołączył: 20 Mar 2007
Posty: 11
Wysłany: 25-03-2007, 18:22   

Właśnie mam zamiar to uczynić.

Jeszcze raz przejrzałem i widzę, że błąd jest poważniejszy:
Najpierw kończy się Silmarillion, potem jest początek indeksu, potem powtarza się ostatnie 10 stron Silma, po czym mamy znowu początek i koniec indeksu.
Ostatnio zmieniony przez Thrall 25-03-2007, 18:31, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
Thrall
Mieszkaniec Śródziemia

Dołączył: 20 Mar 2007
Posty: 11
Wysłany: 25-03-2007, 18:24   

Warto uprzedzić innych tolkienistów że prawdopobnie częśc nakładu jest "skażona"
 
 
Melethir 
Znawca Kronik Zachodu
Feanthalion


Noldo [Hísilómë]
Enneagram: 8w7
Pomógł: 3 razy
Wiek: 23
Dołączył: 30 Sie 2006
Posty: 213
Skąd: Aberdeen/ Lublin
Wysłany: 25-03-2007, 19:05   

Ewentualnie jeśli Ci nie zechcą wymienić, napisz do wydawnictwa, powinni Ci wymienić bez problemu albo nawet wysłać drugi :)
Ja zawsze pisuję do wydawnict jeśli czegokolwiek brakuje i mówię jak to wpłynęło na samopoczucie konsumenta, który jest stałym klientem :D
Nie tylko jeśli chodzi o brak stron (tak miałem raz przy "Więźniu Azkabanu") ale nawet przy braku czegokolwiek w czasopismach. Nie wolno sobie odpuszczać - jesteśmy klientami i mamy prawo wymagać.
 
   
 
Brecht 
Przyjaciel Eldarów
Zaczytany

Edain
Pomógł: 4 razy
Wiek: 28
Dołączył: 18 Sie 2005
Posty: 107
Skąd: Gdańsk/Olecko
Wysłany: 10-10-2007, 22:09   

25 października ukaże się kolejne wydanie "Silmarillionu" wydawnictwa Amber. Twarda oprawa i zwiększona ilość stron (416) w porównaniu do ostatniego wydania (344)... Prawdopobobnie przyczyni się do tego mniejszy format książki. Czy możemy liczyć na to, że wydrukują go na lepszej jakości papierze lub wprowadzono kolejne poprawki? Czas pokaże, jednak wydaje mi się, że podyktowane jest to wyczerpaniem nakładu poprzedniego wydania. Z drugiej strony - czy jeżeli nowe wydanie ma nie różnić się od tego z 2006 roku to nie lepiej było pozostac przy jego dodruku? Pewnie jak zwykle zostaniemy niemile zawiedzeni.
_________________
Grab a drink, grab a glass, after that I grab yo ass ^^
 
 
 
łazik 
Mieszkaniec Śródziemia
kowal


krasnolud
Wiek: 17
Dołączył: 29 Wrz 2007
Posty: 28
Skąd: Góry Błękitne
Wysłany: 11-10-2007, 13:13   

http://www.amber.sm.pl/ksiazka.php?indeks=007947

Tak wyglądać będzie najnowszy " Silmarillion". Naprawdę piękna okładka. A w dodatku w środku aż ... 50 ILUSTRACJI Teda Nasmitha !

416 str., oprawa twarda
format 165 x 235,
cena det. 49,80 zł
 
 
łazik 
Mieszkaniec Śródziemia
kowal


krasnolud
Wiek: 17
Dołączył: 29 Wrz 2007
Posty: 28
Skąd: Góry Błękitne
Wysłany: 11-10-2007, 14:43   

A kto według ciebie by się nadawał ? Alan Lee ? To też by nie było wielkie zaskoczenie.
_________________
Christopher Tolkien = archeolog szuflad ojca
 
 
Thrall
Mieszkaniec Śródziemia

Dołączył: 20 Mar 2007
Posty: 11
Wysłany: 23-10-2007, 09:16   

łazik napisał/a:
http://www.amber.sm.pl/ksiazka.php?indeks=007947

Tak wyglądać będzie najnowszy " Silmarillion". Naprawdę piękna okładka. A w dodatku w środku aż ... 50 ILUSTRACJI Teda Nasmitha !

416 str., oprawa twarda
format 165 x 235,
cena det. 49,80 zł


No właśnie... format ten sam co w poprzednim wydaniu, tylko skąd liczba stron zwiększona o ponad 50? Same ilustracje chyba tak książki nie pogrubiły...
 
 
łazik 
Mieszkaniec Śródziemia
kowal


krasnolud
Wiek: 17
Dołączył: 29 Wrz 2007
Posty: 28
Skąd: Góry Błękitne
Wysłany: 26-10-2007, 17:28   

W sprzedaży już jest nowy Sil. Niedługo powinien pojawić się na allegro :)
Ostatnio zmieniony przez łazik 26-10-2007, 18:41, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
Christopher
Mieszkaniec Śródziemia

Dołączył: 28 Mar 2008
Posty: 2
Wysłany: 31-03-2008, 12:51   

Witam Wszystkich,

Proszę o pomoc w dwóch sprawach.
1. Całkiem niedawno kupiłem w księgarni "Silmarillion". Na okładce tego wydania były ptaki ciągnące łodzie. Obecnie zobaczyłem nowe wydanie, na okładce są płonące okręty. Czy te wydania różnią się istotnie, tak że warto kupić nowsze?

2. Chciałbym zakupić "Władcę Pierścieni" (obecnie mam wydanie CiA-Books/SVARO z 1990). Po sprawdzeniu ofert w internetowych księgarniach straciłem orientacje. Różne wydania, dodruki, wersje, edycje. Wiem, że są trzy główne tłumaczenia. Chodzi mi o poprawione wydanie Skibniewskiej. Może ktoś bardziej zorientowany mógłby poradzić, którą edycje wybrać.

Dziękuję i pozdrawiam
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku


Skocz do:  

20rings - 20 najlepszych stron tolkienowskich


Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group


Emotikony